img_pic_1570699686_0.png

新译科技、北欧时报现场联合采访,同步即时翻译,分享前沿信息

10月7日起,第118个诺贝尔奖“开奖周”正式开启,6大重磅奖项轮番揭晓。作为现场报道的唯一科技团队,新译科技联合《北欧时报》共同报道了本次各项诺贝尔奖发布会。智能翻译“黑科技”现场全程同步即时翻译,多学科高难专业术语精准秒译。

img_pic_1570699686_1 (1).png

新译科技工作人员与北欧时报记者在发布会现场

在发布会现场,演讲者的声音传递到记者和工作工作人员的电脑中,通过新译科技的多语字幕精灵,迅速实现多语种智能翻译。为了达到更优的速记和翻译功能,现场的工作人员还需要在新译辅助翻译系统中进行译后编辑,之后再排版整理好稿件,这样就可以快速的把现场信息传递给中国的观众。据悉,这是继去年以来,新译科技连续两年助力诺贝尔奖发布会的新闻报道。

img_pic_1570699686_2.png

发布会现场,新译科技实现专业术语精准秒译,第一时间向全世界传递最精准的诺奖信息

这项“具有改写媒体多语传播”意义的人工智能技术,由中国人工智能企业新译科技提供。新译科技在智能翻译技术领域具有多年科研和产业化经验,已具备了数据、技术、产品和渠道四个核心要素资源,且形成了机器翻译产品和服务与数据间的商业模式闭环。自2014年成立以来,新译科技致力于智能翻译质量的提升和改进,不断为B端(企业)和G端(政府)用户提供技术支撑服务。

此次亮相诺奖发布会现场的智能翻译“黑科技”,在新译科技内部被称为“新译同传字幕精灵”。这位古灵精怪的“字幕精灵”,是新译科技技术团队开发的一款无障碍沟通工具,采用人工智能自然语言处理技术(智能翻译技术)达到智能同传的良好效果,其“硬核”功能包括:实时字幕、同声传译、自动纪要等,不仅辅助人工翻译,还可以大大提高翻译效率,降低传统同传的成本。

img_pic_1570699686_3.png

北欧时报记者通过新译科技智能翻译系统现场采访诺贝尔化学奖评审委员会委员

新译科技已成为智能翻译跑道上的“领跑者”,旗下产品如今已涵盖爱沙尼亚语、保加利亚语、匈牙利语、土耳其语、意大利语、阿拉伯语、荷兰语、法语、越南语、日语、韩语、捷克语、葡语、德语、西班牙语、英文、俄语等近40种语言,并根据用户需求不断更新上线新语种。在人才队伍上,新译科技创始人团队来自清华大学、澳门大学、卡耐基梅隆大学和爱丁堡大学等从事自然语言处理的顶级实验室。

目前,新译科技已推出智能翻译系统、文档翻译系统、辅助翻译系统、翻译插件、智译APP、智能翻译耳机、多语智能机器人、同传会议系统等多款智能翻译产品,全面覆盖各类翻译应用场景,满足各类多语转化需求,并在官方会议、国防安全、金融交易等领域率先应用。同时,新译科技为“一带一路”建设相关旅游、交通、法律、教育、园区、能源、舆情、媒体、智库等提供“一揽子”多语服务解决方案,并已与腾讯、中兴、中信科技、中电太极等国内互联网企业开展技术和产品合作,并为新华社、中航工业、中铁、京东、小米等国内知名机构和一流企业提供智能翻译服务。

视频链接:https://v.qq.com/x/page/l3006imktxy.html?